Anglo – Nile International Legal Services Ltd
contract drafting Egypt; English Arabic legal contracts Egypt; real estate bilingual agreement Egypt; bilingual contract drafting Egypt; foreign clients legal services Egypt
contract drafting Egypt — English Arabic legal contracts Egypt for foreign clients

contract drafting Egypt — Bilingual English–Arabic Contracts

Professional service based in England specialising in bilingual English–Arabic contracts compliant with Egyptian law and acceptable before Egyptian authorities and courts.

Request Consultation

bilingual contract drafting Egypt — dual-language legal accuracy

We ensure legal equivalence between English and Arabic versions so both carry the same enforceable meaning under Egyptian legislation.

Get Legal Help

English Arabic legal contracts Egypt — for foreign clients

Serving clients worldwide who invest, lease, or operate in Egypt—collaborating with the lawyers the company cooperates with in Egypt for full legal assurance.

Start Your Case

real estate bilingual agreement Egypt — sales & leases

Clear, enforceable bilingual agreements for property purchases, rentals, and commercial deals under Egyptian law.

Speak to Us
Contract Drafting Egypt; bilingual contract drafting Egypt; English Arabic legal contracts Egypt; real estate bilingual agreement Egypt; foreign clients legal services Egypt

Contract Drafting Egypt — Bilingual Contracts under Egyptian Law

Contract Drafting Egypt is our core service for foreign clients: English–Arabic agreements drafted synchronously so both versions are enforceable in Egypt and readable for non-Arabic teams. This page explains how our bilingual contract drafting Egypt workflow protects meaning and procedure.

Service delivered remotely from England and executed locally via the lawyers the company cooperates with in Egypt, with certified translators in Cairo where required. Matters are conducted exclusively under Egyptian law and form part of our foreign clients legal services Egypt offering.

Compliance notice: We do not provide services under UK law.

Contract Drafting Egypt — English Arabic legal contracts Egypt for foreign clients

English–Arabic Contracts for Foreigners in Egypt: Use Cases

Our dual-language agreements Egypt model ensures identical legal meaning across versions and practical readability for international teams. Many clients search for Contract Drafting Egypt specifically when starting deals.

bilingual contract drafting Egypt — Foreign Investors & Cross-Border Teams

  • JV/Shareholders, franchise & distribution, M&A (SPA/APA), technology & IP licences.
  • SaaS/data processing, brand/know-how transfers, services & supply agreements.

real estate bilingual agreement Egypt — Projects

  • Sale/purchase, development & construction (EPC/O&M), facilities & concessions.

English Arabic legal contracts Egypt — Employment & Executives

  • Executives, secondees, contractors, inventions & confidentiality, non-compete/non-solicit.

All contracts are drafted for enforceability in Egypt and clarity for non-Arabic parties.

Court-Ready Arabic–English Contracts for Egypt

Text Parity & Definitions

Arabic English contract lawyer Egypt approach: meanings are stabilised via a bilingual definitions bank; where applicable, Arabic prevails in court. This parity is central to Contract Drafting Egypt.

Numbers, Money & Dates

Amounts in words and figures; currency/decimal styles localised; FX/taxes/invoicing mechanics set out explicitly.

Capacity, Signatures & Evidence

Matched signatories & IDs, authority extracts/resolutions, seals where relevant, bilingual exhibits.

Registration & Formalities

Registry-ready Arabic for instruments requiring notarisation/registration (real estate & certain corporate acts).

foreign clients legal services Egypt — negotiation of dual-language agreements

Bilingual Contract Clauses under Egyptian Law

Commercial Backbone

  • Scope, deliverables, service levels, acceptance & change control.
  • Pricing, taxes, FX, late-payment remedies, audit rights, set-off limits.

Risk & Remedies

  • Liability caps/baskets, indemnities, exclusions (fraud/IP breach/data breach).
  • Term, termination (convenience/cause), cure periods, step-in, transition assistance.

IP, Data & Compliance

  • Ownership vs licence, background/foreground IP, escrow (if relevant), brand QC.
  • Data processing & security annexes, confidentiality, anti-bribery/AML & sanctions.

Governing Law, Forum & Language

Egyptian law for local performance; courts/arbitration set for enforcement; bilingual clause with Arabic-prevails wording.

Process & Deliverables — Bilingual Contracts for Egypt

1) Scoping & Free 15-Minute Call

We capture parties, structure, formalities, and deadlines; you receive a written plan (scope, timeline, fees). This is where many clients search “Contract Drafting Egypt”.

2) Synchronous Drafting (Arabic–English)

Both versions built together from a shared clause library & style guide—no risky after-the-fact translation.

3) Dual Review & Negotiation Support

Local counsel review + language QA; redlines and issue lists on liability, termination, IP/data, and payments.

4) Execution & Formalities

Signature packs, PoAs, notarisation/legalisation (if needed), registry-ready Arabic to minimise adjournments.

5) Handover & Maintenance

Final DOCX + certified PDFs (both languages), bilingual clause map, and templates for future addenda/renewals.

Signing, Notarisation & Legalisation for Use in Egypt

  • Verified signatory capacity (commercial registry extracts, board resolutions, specimen signatures).
  • Consular legalisation for foreign documents where required; apostille where applicable.
  • Registration/notarisation steps for instruments that trigger formalities; bilingual filing copies.
  • Evidence trails: invoice/receipt formats, delivery/acceptance forms, bilingual notices.

Timelines & Fees — Bilingual Contract Drafting (Egypt)

  • Short-form commercial: 3–5 working days including QA & sign-pack.
  • Mid-complexity (franchise/JV-lite/employment exec): 7–12 working days with two mark-ups.
  • High-complexity (M&A/JV full/finance/security): staged plan with checkpoints and tracked deliverables.

Fee models include fixed, capped, or stage-based—agreed up-front in writing with a clear scope.

How We Work — Remote from the UK, Under Egyptian Law

Share a brief and scans → we confirm structure, formalities and forum → you receive a written plan with steps, timeline and fees. We draft synchronously in Arabic–English and—if you are abroad—guide notarisation/legalisation and issue a Power of Attorney so the lawyers the company cooperates with in Egypt can complete local filings/registrations. Delivery includes bilingual files, certified copies, and (where needed) consular legalisation or apostille via tracked courier. This is part of our wider foreign clients legal services Egypt.

Compliance notice: We do not provide services under UK law.

Begin Your Bilingual Contract under Egyptian Law

Book a free 15-minute consultation to align structure, clauses, and formalities—so both Arabic and English versions are enforceable and in sync.

  • Designed for foreign clients under Egyptian procedure.
  • Synchronous drafting; no risky post-translation.
  • Local filings via cooperating lawyers in Egypt.

Searching for Contract Drafting Egypt? Start here.

Book Your Free Consultation

Compliance notice: We do not provide services under UK law.

Why Anglo–Nile — UK-Registered, Egypt-Law Focus

Contract Services

Arabic–English drafting, certified translation & legalisation.

  • We prepare fully bilingual contracts that are legally valid in Egypt and internationally recognized.
    Every contract we draft in Arabic and English is written in parallel — not post-translated — ensuring identical meaning, legal enforceability, and accuracy.
    Our bilingual drafting covers real estate, agency, service, investment, and supply agreements, providing crystal-clear clauses that prevent ambiguity or disputes.
    Each document is reviewed, certified, and sealed by ANGLO–NILE INTERNATIONAL LEGAL SERVICES LTD, giving our clients total peace of mind when signing or using their contracts in Egypt or abroad.

  • If you already have a contract in English, we provide a certified legal translation into Arabic with full structural and legal alignment.
    Our translators are officially approved by the British Foreign Office in Egypt, ensuring that both versions carry identical legal authority.
    We also review every term and clause for equivalence under Egyptian law, making the translated document ready for notarisation, consular legalisation, and registration.
    This service is essential for real estate transactions, power of attorney, and any cross-border legal work that needs bilingual precision.

 

If you’ve been handed an Arabic contract and are unsure of its content or implications, our bilingual legal team will translate, interpret, and assess each clause for your protection.
We issue a detailed written legal opinion in English, explaining rights, obligations, potential risks, and negotiation options.
This review ensures that foreign clients understand every detail before signing any Arabic-language contract in Egypt — helping them make informed, safe, and legally secure decisions.

  •  

 

Many clients operate across Egyptian and foreign jurisdictions — such as cross-border partnerships or remote employment contracts.
We design dual-jurisdiction contracts that comply with Egyptian legal standards while remaining valid under foreign law.
Our goal is to balance both systems, ensuring your agreement can be enforced in Egypt and respected internationally.
Every dual-jurisdiction contract is built with clarity, compliance, and cross-border functionality at its core.

If your bilingual contract is already drafted, our team conducts a comprehensive legal proofreading in both languages to detect omissions, translation errors, or legal contradictions.
We verify consistency between Arabic and English versions and confirm that the text reflects the intended legal meaning in both.
This audit protects your business from future disputes or rejections by Egyptian notaries or courts.
Our proofreading combines linguistic precision with legal accuracy — ensuring that nothing is lost in translation, literally or legally.

 

For companies and investors regularly dealing with bilingual contracts, we provide continuous advisory and review services.
This includes document preparation, alignment updates, and legal consultation to maintain compliance with evolving Egyptian law.
Our team supports your business long-term — offering clarity, reliability, and trusted bilingual expertise for all your cross-border legal matters in Egypt.

 

If you are an expat or dual national with assets in Egypt, proactive planning is essential.
We help you draft wills and estate plans that comply with both Egyptian law and your home country’s requirements, ensuring that your wishes are respected and your family is protected in every jurisdiction.
Secure your legacy in Egypt and prevent future legal complications for your heirs.

 

Sometimes, the best solutions are reached outside the courtroom.
We offer discreet mediation and out-of-court settlement services, helping families resolve disputes, divide assets, and maintain harmony during challenging times.
Trust Anglo – Nile to help you find practical, dignified solutions—putting your family’s interests first.

Egyptian Ministry of Justice – Inheritance and Personal Status Laws (Arabic)

Bilingual Contract Drafting

Foreign & Mixed-Nationality Families
  • Share your documents & objectives.
  • Get steps, fees, and a clear timeline.
  • Professional guidance & clear communication.
  • No work starts without your approval.

Bilingual Contract Drafting under Egyptian Law — FAQs

Common questions from foreign clients about English–Arabic contracts for Egypt — drafting both versions in sync (not post-translation), ensuring legal equivalence, governing law and jurisdiction choices, notarisation / consular legalisation / apostille, signature and capacity requirements, and how we deliver remotely from the UK while filings in Egypt are handled via the lawyers the company cooperates with in Egypt. We do not provide services under UK law.

Why is bilingual contract drafting important in Egypt?

Because Egypt recognises Arabic as the only official legal language. Drafting the contract in both Arabic and English ensures that foreign clients understand every clause while keeping the Arabic version legally binding and ready for registration in Egyptian courts.

Which language version prevails if the Arabic and English contracts differ?

Under Egyptian law, the Arabic version prevails before courts and public authorities. However, we make sure both texts are perfectly aligned to avoid any inconsistency or legal dispute between versions.

Can a bilingual contract signed abroad be valid in Egypt?

Yes — provided that it is properly legalised or apostilled in the country of signature, and that one version is in Arabic. We guide clients step-by-step to ensure the document is immediately valid for use inside Egypt.

How do I legalise or apostille a contract for use in Egypt?

If your country is part of the Hague Convention, an apostille is sufficient. Otherwise, you will need consular legalisation through the Egyptian Embassy. Our firm supervises this process remotely and checks every stamp before use.

Do foreigners need an Egyptian lawyer to draft or register property contracts?

Absolutely. Egyptian real estate and civil law require contracts to comply with local formats and registration rules. We cooperate with licensed Egyptian lawyers to finalise and register your bilingual agreements legally.

Can I sign a bilingual contract remotely while living outside Egypt?
  • Yes, you can. Our clients sign at Egyptian embassies or local notaries abroad, and we complete all legalisation and registration procedures in Egypt on their behalf — with full updates from our UK office.

Are English–Arabic contracts recognised by Egyptian courts?
  • Yes, bilingual contracts are fully accepted as long as the Arabic text exists and is the primary legal version. Courts rely on it while the English part helps international clients understand and verify all terms.

How are bilingual contracts translated and certified in Egypt?
  • We use certified translators approved by the British Foreign Office and the Egyptian Ministry of Justice. Each translation is reviewed by our legal team, sealed with the company stamp, and delivered as an official bilingual file.

Expert Bilingual Contract Drafting Under Egyptian Law

Ensure your contracts in Egypt are fully compliant and clearly understood in both English and Arabic. Our bilingual drafting service delivers legally equivalent agreements reviewed, certified, and sealed — ideal for property, business, and family matters involving foreign clients.

 

Bilingual Commercial Contracts Egypt

Certified Arabic–English contracts prepared under Egyptian commercial law, ensuring clarity, accuracy, and legal validity for foreign investors and international business transactions.

 

Bilingual Employment Contracts Egypt

Certified Arabic–English employment contracts under Egyptian labour law, ensuring compliance, accuracy, and protection for foreign executives, HR teams, and international employers.

 

Why Bilingual Contracts______ Egypt

Learn why bilingual contract drafting in Egypt ensures accuracy, prevents disputes, and secures enforceability for foreign investors, landlords, and corporate clients.

 

Bilingual Contract Definition Egypt

A bilingual contract drafted in Arabic and English simultaneously ensures identical meaning, legal enforceability, and compliance for foreign investors under Egyptian law.

Bilingual Contracts Egypt Precision

Foreign investors rely on bilingual contract drafting in Egypt to ensure both Arabic and English texts are legally identical, enforceable, and internationally recognised.

 

Certified Bilingual Lease___ Egypt

We prepare bilingual lease contracts in Egypt, drafted in Arabic and English, company-sealed, certified by official translators, and delivered securely to clients worldwide.

 

Related Egypt Legal Services for Foreign Clients

Clarity, speed, and compliance—tailored for foreign clients dealing with Egyptian law. Get a precise written plan (documents, timeline, transparent fees) and move forward with confidence.

Client Reviews on ANGLO–NILE Legal Services in Egypt

Our clients’ satisfaction has always been our first priority.

    Begin with Trusted Legal Guidance.

    Trusted Legal Verification — Companies House & SRA Records

             View registration, status and filings for Company No. 16569632 on Companies House.

             Open the official SRA Register entry to verify Saad Moussa as a Registered Foreign Lawyer.

     

    Your Path to Results–Focused Counsel

    Navigating Egyptian law can feel overwhelming — especially for foreign clients. With ANGLO–NILE, you gain a UK-registered firm focused exclusively on Egyptian law, delivering clarity, professionalism, and results across borders.

    • Bilingual Expertise Seamless service in both English and Arabic.
    • Flexible Fees Tailored costs to match your legal needs.
    • Proven Experience Over a decade of practical courtroom work.
    • Global Delivery Secure worldwide document handling & tracking.

    ANGLO – NILE

    International Legal Services (Egyptian law only)

    • UK company 16569632
    • SRA registered foreign lawyer (individual) 7265297
    • Egyptian Bar & Arab Lawyers Union
    • Bar: 547042 — ALU: 29865

    Contact Info

    Phone

    +447376790365

    Email

    contact@anglonile.com

    Address

    71–75 Shelton Street, Covent Garden, London , United Kingdom

    Regulatory notice

    Solicitors Regulation Authority — Registered Foreign Lawyer (No. 7265297)

    Saad Moussa – Registered Foreign Lawyer (SRA No. 7265297). Individually registered with the Solicitors Regulation Authority. ANGLO–NILE INTERNATIONAL LEGAL SERVICES LTD is not regulated by the SRA.

    © 2025 ANGLO–NILE INTERNATIONAL LEGAL SERVICES LTD — All rights reserved.