Anglo – Nile International Legal Services Ltd

Certified Translation Egypt for Courts, Ministries & Banks

End-to-end certified translation Egypt for foreign documents, with clear sequencing for notarisation, legalisation and apostille Egypt, consulate authentication, and delivery of stamped originals ready for use inside Egypt.
Get a Translation Quote

Legalisation and Apostille Egypt for Foreign Documents

We map the full chain for legalisation and apostille Egypt — from notary, foreign-ministry step and apostille, through Egyptian consulate authentication, so your documents are accepted by Egyptian authorities without delay.
Get a Translation Quote

Document Translation for Egypt with Bilingual Support

Birth, marriage, divorce and academic records, contracts, POAs and corporate papers — complete document translation for Egypt with certified Arabic versions mirroring the layout, seals and signatures of your originals.
Get a Translation Quote

Notarised Documents for Use in Egypt

Powers of attorney, affidavits and corporate resolutions issued abroad, turned into fully notarised documents for use in Egypt — translated, notarised, legalised and shipped to you as court- and embassy-ready files.
Get a Translation Quote

Certified Translation Egypt & Legalisation Services — Overview

Certified translation Egypt is essential whenever a foreign document will be used before an Egyptian court, ministry, bank, notary, university, or employer. Authorities usually require certified Arabic translations and a clear chain of authentication, including notarisation, foreign-ministry legalisation and apostille Egypt, Egyptian consulate authentication, and any local validations. For cross-border recognition, sequencing is critical—the wrong order can invalidate the entire file.

ANGLO–NILE INTERNATIONAL LEGAL SERVICES LTD is a UK-registered company. We contract directly with clients and assume responsibility for organising and coordinating the agreed scope. On-the-ground steps in Egypt are carried out exclusively through certified translators and licensed lawyers who cooperate with the company in Egypt. You receive bilingual guidance and status updates at every stage.

Certified translation Egypt services for courts, ministries and banks — translator stamping notarised documents for use in Egypt

What We Cover — Individuals & Businesses

Individual & Family Documents

  • Birth, marriage, divorce, and death certificates; police records; immigration and visa packs.
  • Court orders and judgments to be presented in Egypt (with required legalisation chain).
  • Affidavits and powers of attorney for use in Egypt (bilingual preparation where needed).
  • Academic records: diplomas, transcripts, equivalency submissions, and professional licences.

Business & Corporate

  • Company incorporation papers, articles, commercial registries, tax cards, board resolutions.
  • Contracts (sales, distribution, franchise, JV), tenders, compliance and ESG documentation.
  • Bank letters, KYC packs, audit reports, and financial statements (where permissible).

Deliverables & Formats

  • Certified Arabic translations mirroring the source layout, stamps, and seals for official acceptance.
  • A documented trail of each step (translator → notary → foreign ministry/apostille → Egyptian consulate → local validation as required).
  • Digital scans for preview, plus tracked courier of original sets to your address worldwide.
Egyptian consulate authentication services and legalisation and apostille Egypt process for notarised documents for use in Egypt

Legal Requirements & Acceptance Rules

Core Acceptance in Egypt

  • Certified Arabic translation by a recognised translator suited to the target authority.
  • Notarisation in the issuing country where the document type demands it (e.g., POAs, affidavits).
  • Foreign-ministry legalisation and apostille Egypt in the issuing country (as applicable to that jurisdiction).
  • Egyptian consulate authentication of the foreign document for use inside Egypt when required.
  • Local validation in Egypt depending on the end-use (court, MoJ notary, registry, university, or bank).

Consistency & Risk Control

  • Names, dates, and numbers must match exactly across the source, translations, and all stamps.
  • We verify seal legibility and stamp order to avoid rejection due to sequencing errors.
  • We provide a bilingual cover note explaining the chain for the receiving officer when helpful.

We coordinate each stage—pre-checks, translation, notarisation, foreign-ministry step, Egyptian consulate, and any local validation— through the translators and lawyers who cooperate with the company in Egypt to reduce delays and refusals.

Process & Timeline — From Scan to Stamped Originals

How It Works

  • Intake & File Review: send scans; we confirm target authority and the exact chain required.
  • Written Plan & Quote: scope, steps, timeline, and fees—no surprises.
  • Translation & QA: certified Arabic translation with second-review for terminological accuracy.
  • Notarisation & Foreign Step: coordinated notarisation and foreign-ministry legalisation or apostille (where applicable).
  • Egyptian Consulate: authentication for use in Egypt when required by the receiving authority.
  • Local Validation: any in-Egypt confirmation (court/MoJ notary/registry/university) handled through cooperating professionals.
  • Delivery: digital copies for preview + tracked courier of originals to your address worldwide.

Typical Timelines

Timelines depend on the issuing country, appointment availability, and the receiving authority’s practice. We indicate realistic windows in your plan and flag any express options where available.

Data Security & Confidentiality

  • Documents handled under strict need-to-know, with encrypted storage during processing.
  • Courier shipments are sealed, tracked, and accompanied by a contents manifest.
  • We can redact non-essential data in publicly filed copies when appropriate and accepted.

How We Work — Clear Scope & Responsibility

  • Step 1 – Initial Enquiry: share scans and tell us where the document will be used.
  • Step 2 – Free 15–30 Minute Call: confirm the acceptance path for your case.
  • Step 3 – Written Plan & Quote: we lock the sequence and deliverables in writing.
  • Step 4 – Execution: translation → notarisation → foreign-ministry/apostille → Egyptian consulate → local validation.
  • Step 5 – Final Delivery: bilingual pack with copies of stamps and guidance for presentation.

Service Scope & Responsibility: the company is UK-registered and assumes responsibility for organisation and coordination under your direct agreement. All legal work and in-Egypt filings/attendances are performed exclusively by the translators and licensed lawyers who cooperate with the company in Egypt. Services are delivered under Egyptian law; we do not provide legal services under UK law.

Certified Translation Egypt – Start Your Translation & Certification Package

Get a fast assessment of the exact steps your document needs for acceptance in Egypt—and abroad. We’ll map the chain, timeline, and fees, then execute end-to-end with bilingual updates.

  • Certified Arabic translations accepted by courts, ministries, universities, and banks.
  • End-to-end sequencing: translation → notarisation → foreign-ministry/apostille → Egyptian consulate → local validation.
  • Tracked delivery of originals worldwide, plus digital copies for your records.

Get a Quote

Why Anglo–Nile

Expert Assurance

Certified translation in Egypt delivered with full coordination for legalisation, apostille, consulate authentication, and document acceptance in courts and ministries.

  • We provide certified Arabic–English and English–Arabic translations for use before courts, notaries, and embassies, ensuring full legal validity and professional accuracy.

Embassy & Consular Certification Support
  • Our team handles the full process of preparing, translating, and certifying documents for submission to embassies and consulates, including Egyptian embassies worldwide.

Sworn Translator Coordination
  • We liaise directly with sworn translators accredited in Egypt and abroad to ensure your documents carry the necessary legal weight for official recognition.

Notarial & Apostille Translation Handling
  • We translate documents intended for notarial or Apostille authentication, ensuring consistency and legal clarity across jurisdictions.

     

Translation of Contracts, POAs, and Corporate Documents
  • From commercial contracts to powers of attorney, we translate legally binding documents with a focus on precision, legal terminology, and target jurisdiction requirements.

     

Personal Documents: Birth, Marriage, Academic Certificates
  1. We offer fast, reliable translation and certification services for personal documents required for marriage, immigration, or academic purposes.

    Egyptian Ministry of Foreign Affairs – Document Legalization Services

 

Translation and Certification Services

Foreign & Mixed-Nationality Families
  • Share your documents & objectives.
  • Get steps, fees, and a clear timeline.
  • Professional guidance & clear communication.
  • No work starts without your approval.

Certified Translation Egypt — FAQs

Practical answers for foreign clients and cross-border teams using certified translation Egypt. We explain required documents, realistic timelines, and how legalisation and apostille Egypt, notarised documents for use in Egypt, and Egyptian consulate authentication can all be coordinated remotely — under Egyptian law only.

Can I submit a document in English directly to Egyptian authorities?
  • No. Most Egyptian authorities require documents to be translated into Arabic by a certified legal translator, and in many cases, the translation must also be authenticated.

     

Does the Egyptian Consulate accept online translations or scans?
  • Not usually. The consulate requires original documents and official stamped translations. Digitally signed or scanned documents are rarely accepted for legalization purposes.

     

What is the difference between certified translation and legalized translation?
  • Certified translation includes a stamp and translator’s declaration. Legalized translation involves further authentication by ministries or consulates, making it officially recognized in Egypt.

     

Do I need to legalize my university degree before working in Egypt?
  • Yes. Foreign academic certificates must be legalized by the issuing country’s Ministry of Foreign Affairs and then authenticated by the Egyptian consulate.

     

How long does the translation and legalization process take?
  • It varies by country, but we usually finalize translation in 1–2 working days. Legalization can take 5–12 working days depending on the embassy and document type.

Can you translate and legalize documents issued in languages other than English?
  • Absolutely. We handle French, German, Spanish, Italian, and more. Multilingual legal translation is part of our core services.

Will my document be accepted by Egyptian courts after translation?
  • Yes, provided it’s translated by a certified translator, and if needed, legalized by the Egyptian consulate. We ensure full compliance with court requirements.

EU Intellectual Property Office (EUIPO) – IP Helpdesk for International Trade

I’m abroad—can you help me remotely?

Yes. Our services are fully remote. We coordinate translation, consular compliance, and shipping globally—no physical presence required.

Related Egypt Legal Services for Foreign Clients

Clarity, speed, and compliance—tailored for foreign clients dealing with Egyptian law. Get a precise written plan (documents, timeline, transparent fees) and move forward with confidence.

Client Reviews on ANGLO–NILE Legal Services in Egypt

Our clients’ satisfaction has always been our first priority.

    Begin with Trusted Legal Guidance.

    Trusted Legal Verification — Companies House & SRA Records

             View registration, status and filings for Company No. 16569632 on Companies House.

             Open the official SRA Register entry to verify Saad Moussa as a Registered Foreign Lawyer.

     

    Your Path to Results–Focused Counsel

    Navigating Egyptian law can feel overwhelming — especially for foreign clients. With ANGLO–NILE, you gain a UK-registered firm focused exclusively on Egyptian law, delivering clarity, professionalism, and results across borders.

    • Bilingual Expertise Seamless service in both English and Arabic.
    • Flexible Fees Tailored costs to match your legal needs.
    • Proven Experience Over a decade of practical courtroom work.
    • Global Delivery Secure worldwide document handling & tracking.

    ANGLO – NILE

    International Legal Services (Egyptian law only)

    • UK company 16569632
    • SRA registered foreign lawyer (individual) 7265297
    • Egyptian Bar & Arab Lawyers Union
    • Bar: 547042 — ALU: 29865

    Contact Info

    Phone

    +447376790365

    Email

    contact@anglonile.com

    Address

    71–75 Shelton Street, Covent Garden, London , United Kingdom

    Regulatory notice

    Solicitors Regulation Authority — Registered Foreign Lawyer (No. 7265297)

    Saad Moussa – Registered Foreign Lawyer (SRA No. 7265297). Individually registered with the Solicitors Regulation Authority. ANGLO–NILE INTERNATIONAL LEGAL SERVICES LTD is not regulated by the SRA.

    © 2025 ANGLO–NILE INTERNATIONAL LEGAL SERVICES LTD — All rights reserved.